يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Слушать аят Корана 36:30
Транслитерация
Yaa hasratan ‘alal ‘ibaad; maa yaateehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi ‘oon
Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 30)
Эльмир Кулиев
О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.
Абу Адель
О, горе (и сожаление) для рабов (в Судный День, когда они увидят наказание)! Не приходит [не приходил] к ним ни один посланник (от Аллаха), над которым бы они не издевались.
Магомед-Нури Османов
О горе рабам! Ни один посланник не приходил к ним без того, чтобы они не предавали его поруганию.
Валерия (Иман) Порохова
О, горе для (Моих) рабов! К ним не приходит ни один посланник, Которого они б не осмеяли.
Игнатий Крачковский
О, горе для рабов! Не приходит к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.
Гордий Саблуков
О как несчастны сии люди! К ним приходит пророк, и они только смеются над ним.
Михайло Якубович
Лихо ж рабам! Який би посланець до них не приходив, вони глузували з нього!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 30)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Как несчастны, упрямы и невежественны люди, которые высмеивают посланников Аллаха! Именно это скверное качество – причина всех их несчастий и страданий.
Аль-Мунтахаб
В каком большом убытке они оказались! Они достойны сожаления. Ведь стоило Нам отправить к ним посланника, как они начинали над ним издеваться.