وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ

Слушать аят Корана 36:43

Транслитерация

Wa in nashaa nughriqhum falaa sareekha lahum wa laa hum yunqazoon

Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 43)

Эльмир Кулиев

Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не спасутся,

Абу Адель

А если Мы пожелаем [Аллах может сделать это], то потопим их [тех, которые на судах] и не (будет) помощника для них, и не будут они спасены, {Аллах Всевышний оказал такое благодеяние Своим рабам, что поддерживает их судна во время их плаваний}

Магомед-Нури Османов

А если Нам будет угодно, Мы потопим их так, что они не успеют воззвать о помощи и не спасутся,

Валерия (Иман) Порохова

Будь Наша воля, Мы могли б их потопить, И здесь никто б им не простер Ни помощи, ни избавленья.

Игнатий Крачковский

А если Мы пожелаем, то потопим их и нет помощника для них, и не будут они спасены,

Гордий Саблуков

Если Мы захотим, Мы потопляем их, и для них нет помощника, и им не спастись,

Михайло Якубович

Якщо Ми побажаємо, то втопимо їх. Не буде в них рятівника. Вони врятуються

Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 43)

Аль-Мунтахаб

Если бы Мы пожелали их потопить, Мы бы их потопили, и не было бы для них помощника, и они не были бы спасены от гибели.