الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
Слушать аят Корана 36:80
Транслитерация
Allazee ja’ala lakum minash shajaril akhdari naaran fa-izaaa antum minhu tooqidoon
Переводы смыслов Корана (Сура 36, аят 80)
Эльмир Кулиев
Он создал для вас огонь из зеленого дерева, и теперь вы разжигаете огонь от него.
Абу Адель
Который сделал вам из зеленого (и влажного) дерева огонь [Аллах создал из земли и воды дерево, который затем превратил в сухую древесину], и вот – вы от него [древесины] зажигаете (огонь)».
Магомед-Нури Османов
[Он] — Тот, кто зажег для вас огонь из зеленого дерева. А теперь вы от него зажигаете [огонь]».
Валерия (Иман) Порохова
Он — Тот, Кто создал вам огонь из дерева живого, И от него вы зажигаете свои огни.
Игнатий Крачковский
Он — тот, который сделал вам из зеленого дерева огонь, и вот — вы от него зажигаете».
Гордий Саблуков
Тот, кто изводит вам огонь из зеленого дерева, и вот им вы зажигаете.
Михайло Якубович
Той, Хто дав вам вогонь із зеленого дерева, від якого ви розпалюєте вогнище!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 36, аят 80)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Всевышний привел третье доказательство правдивости воскрешения и напомнил людям о том, как Он сотворил огонь, который высекают из зеленого дерева. Сухое пламя появляется на свет из зеленых деревьев, ветви которых богаты влагой. Как же много различий между огнем и деревьями, и как же много общего между возникновением огня и воскрешением мертвых!
Аль-Мунтахаб
Аллах — Тот, кто создал для вас огонь из зелёного дерева, после того как оно высохло.