إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ

Слушать аят Корана 37:140

Транслитерация

Iz abaqa ilal fulkil mash hoon

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 140)

Эльмир Кулиев

Он сбежал на переполненный корабль.

Абу Адель

Вот (однажды) убежал он [пророк Йунус] (от своего народа) (разгневавшись на них) к перегруженному (людьми и товаром) кораблю.

Магомед-Нури Османов

Когда он бежал [от своего народа] к нагруженному кораблю,

Валерия (Иман) Порохова

Он бросился бежать к наполненному грузом кораблю.

Игнатий Крачковский

Вот убежал он к нагруженному кораблю.

Гордий Саблуков

Вот, он убежал на корабль, отплывавший с грузом.

Михайло Якубович

Ось він утік на переповнений корабель.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 140)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

На долю пророка Йунуса выпало земное наказание, от которого ему удалось избавиться благодаря твердой вере и праведным поступкам. Йунус разгневал своего Господа, когда попытался сбежать от Него. Он думал, что Аллах не сумеет добраться до него, но угодил во чрево огромной рыбы. Аллах не поведал нам о том, какое прегрешение совершил Йунус, потому что знание этого не принесло бы мусульманам никакой пользы. Зато каждому мусульманину полезно знать, что согрешивший человек не сумеет избежать наказания, даже если он – благородный посланник. Что касается пророка Йунуса, то Аллах помог ему обрести праведность, избавил его от наказания и спас от великого позора, однако до этого произошло несколько немаловажных событий. Йунус сбежал и попытался найти спасение на корабле, переполненном людьми и нагруженном вещами и грузами. Выйдя в море, люди обнаружили, что корабль идет на дно. Тогда они решили выбросить одного человека за борт для того, чтобы спасти остальных. Находящиеся на корабле люди не знали, кто заслуживает такой суровой участи, и потому решили поступить справедливо и бросить жребий.

Аль-Мунтахаб

Йунус покинул свой народ без дозволения своего Господа и сел на сильно нагруженный корабль.