لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Слушать аят Корана 37:144

Транслитерация

Lalabisa fee batniheee ilaa Yawmi yub’asoon

Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 144)

Эльмир Кулиев

то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены.

Абу Адель

то, непременно, остался бы он во чреве его [в животе кита] до того дня, когда будут воскрешены (все творения) [до Дня Суда]. [Чрево кита стало бы ему могилой.] (Но он воззвал к Господу своему словами: «Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Тебя, преславен Ты (о, Господь мой) и поистине я был из числа причинивших зло (самому себе)!».)

Магомед-Нури Османов

то непременно остался бы во чреве кита до Дня воскресения.

Валерия (Иман) Порохова

То он стался б в животе той рыбы До Дня, когда воскрешены все будут.

Игнатий Крачковский

то остался бы он в его животе до того дня, когда они будут воскрешены.

Гордий Саблуков

То во чреве ее остался бы до дня воскресения.

Михайло Якубович

то був би в череві риби аж до того дня, коли всі воскреснуть.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 144)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Пророк Йунус часто восхвалял Аллаха и много поклонялся Ему, пока его не постигло наказание. Оказавшись в чреве кита, он принялся повторять: «Нет божества, кроме Тебя! Пречист Ты! Воистину, я был одним из беззаконников!» (21:87). Если бы не эти праведные дела, то его усыпальницей стало бы чрево огромного кита. Но искреннее поклонение и многочисленные восхваления Аллаха спасли Йунуса от наказания. Так же Аллах спасает правоверных, когда их постигают беды и несчастья.

Аль-Мунтахаб

он бы погиб во чреве кита и не вышел бы оттуда до Дня воскресения.