وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Слушать аят Корана 37:178
Транслитерация
Wa tawalla ‘anhum hattaa heen
Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 178)
Эльмир Кулиев
Отвернись же от них до определенного срока.
Абу Адель
И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока [пока не пройдет время отсрочки] (и придет наказание Аллаха)
Магомед-Нури Османов
Так отвернись же от них на какое-то время.
Валерия (Иман) Порохова
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
Игнатий Крачковский
И отвернись от них на время
Гордий Саблуков
Удались от них на время:
Михайло Якубович
Відвернися від них до певного часу.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 178)
Аль-Мунтахаб
Отвернись от них (о Мухаммад!) на время.