إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Слушать аят Корана 37:34
Транслитерация
Innaa kazaalika naf’alu bil mujrimeen
Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 34)
Эльмир Кулиев
Воистину, так Мы поступаем с грешниками.
Абу Адель
Поистине, Мы так поступаем с бунтарями [с теми, которые выбрали неверие и грехи]!
Магомед-Нури Османов
Воистину, так поступаем Мы с грешниками.
Валерия (Иман) Порохова
Так поступаем с грешниками Мы.
Игнатий Крачковский
Поистине, так мы поступаем с грешниками!
Гордий Саблуков
Действительно, так Мы поступим с законопреступниками,
Михайло Якубович
Воістину, так Ми вчиняємо з грішниками!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 34)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Речь идет о Судном дне, когда все грешники будут вкушать мучительное наказание, и тяжесть страданий каждого грешника будет зависеть от тяжести его грехов. Вот так Аллах поступает с грешниками! В своей земной жизни они вместе увязали в неверии, и поэтому в Последней жизни они будут вместе разделять страдания. Их грехи и злодеяния переходили все границы дозволенного.
Аль-Мунтахаб
Так Мы поступаем с грешниками: подвергаем наказанию тех, кто не уверовал в Истину Аллаха, вершил грехи и был многобожником.