فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Слушать аят Корана 37:88
Транслитерация
Fanazara nazratan finnujoom
Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 88)
Эльмир Кулиев
Потом он бросил взгляд на звезды
Абу Адель
И посмотрел он [Ибрахим] взглядом на звезды (думая о том, как остаться в городе, когда все люди уйдут на свой праздник, чтобы разбить идолов)
Магомед-Нури Османов
Потом он взглянул на звезды
Валерия (Иман) Порохова
Затем он бросил взгляд на звезды
Игнатий Крачковский
И посмотрел он взглядом на звезды
Гордий Саблуков
Он возвел взор к звездам,
Михайло Якубович
Він поглянув на зорі
Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 88)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Пророк Ибрахим решил разрушить идолов, которым поклонялись его соплеменники, и выжидал момента для того, чтобы сделать это. Когда его соплеменники отправились на одно из своих празднеств, Ибрахим вышел вместе с ними. Тут он взглянул на звезды и сказал: «Поистине, я болен». В достоверном хадисе сообщается, что за всю свою жизнь пророк Ибрахим солгал всего три раза. Первый раз, когда он сказал: «Поистине, я болен». Второй раз, когда он сказал: «Нет! Учинил это их старший, вот этот». Третий раз, когда он назвал свою жену Сару своей сестрой.
Аль-Мунтахаб
Затем Ибрахим взглянул на звёзды, чтобы они засвидетельствовали о Творце Вселенной, но заметил, что они изменчивы.