قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Слушать аят Корана 37:97
Транслитерация
Qaalub noo lahoo bun yaanan fa alqoohu fil jaheem
Переводы смыслов Корана (Сура 37, аят 97)
Эльмир Кулиев
Они сказали: «Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!».
Абу Адель
(Когда до многобожников дошел довод о несостоятельности их поклонения, они решились на силовую меру, и) сказали: «Постройте для него [для Ибрахима] сооружение, (наполните его дровами, разожгите) и бросьте его в огонь!»
Магомед-Нури Османов
Они воскликнули: «Соорудите [большой] очаг и бросьте его в огонь!»
Валерия (Иман) Порохова
Они сказали: «Топку для него постройте И бросьте его в огненное пламя». [Когда же милостью Господней От жара пламени он был спасен],
Игнатий Крачковский
Сказали они: «Постройте ему сооружение и бросьте его в огонь!»
Гордий Саблуков
Они сказали: «Постройте для него костер, и бросьте его в пламень».
Михайло Якубович
Ті відповіли: «Зведіть йому споруду та вкиньте його у вогонь!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 37, аят 97)
Аль-Мунтахаб
Идолопоклонники решили, когда не смогли найти оправдания своей ложной веры, прибегнуть к силе и сжечь его: «Постройте для него специальное сооружение, разведите там сильный огонь и бросьте его в середину».