وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ
Слушать аят Корана 38:88
Транслитерация
Wa lata’lamunna naba ahoo ba’da heen
Переводы смыслов Корана (Сура 38, аят 88)
Эльмир Кулиев
А вы непременно узнаете весть о нем через определенное время».
Абу Адель
И непременно, вы (о, многобожники) узнаете весть о нем [о том, что Коран является истиной] после некоего времени [после победы Ислама, когда люди толпами будут принимать эту Веру]!
Магомед-Нури Османов
И непременно вы узнаете его истинное значение через некоторое время.
Валерия (Иман) Порохова
И весть (об Истине), что в нем, Вам через некий срок узнать настанет».
Игнатий Крачковский
И узнаете вы весть о нем после некоего времени!
Гордий Саблуков
После некоторого времени вы узнаете достоинство его».
Михайло Якубович
І за певний час ви неодмінно пізнаєте його істинність!» [Досл. «звістки про нього».]
Тафсир (толкование) Корана (Сура 38, аят 88)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Неверующие непременно убедятся в правдивости последнего Небесного Писания. Произойдет это через некоторое время, но когда это произойдет, на них обрушится мучительное наказание и они лишатся возможности наверстать упущенное.
Аль-Мунтахаб
Вы, кто отрицает Коран, через короткое время узнаете истину содержащихся в нем обещаний, увещеваний, вестей о делах будущего и знамений Вселенной!