ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ

Слушать аят Корана 39:31

Транслитерация

Summa innakum Yawmal Qiyaamati ‘inda Rabbikum takhtasimoon

Переводы смыслов Корана (Сура 39, аят 31)

Эльмир Кулиев

А потом, в День воскресения, вы будете препираться у своего Господа.

Абу Адель

Потом вы (о, люди) в День Воскресения перед своим Господом будете препираться.

Магомед-Нури Османов

А потом вы в День воскресения будете препираться перед Господом своим.

Валерия (Иман) Порохова

Затем в День Воскресения Пред Господом своим Вы тяжбу меж собою поведете.

Игнатий Крачковский

Потом вы в день воскресения у своего Господа будете препираться.

Гордий Саблуков

Потом, в день воскресения, пред Господом вашим, вы будете нести тяжбу между собой.

Михайло Якубович

А потім, у День Воскресіння, ви будете сперечатися перед своїм Господом!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 39, аят 31)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Вы будете препираться относительно разногласий, которые возникли между вами в мирской жизни, а затем Всевышний Аллах рассудит между вами и вынесет свой справедливый приговор. Каждый из вас получит справедливое воздаяние за все совершенные им деяния и даже за те поступки, о которых он забыл. Об этом Всевышний Господь сказал: «В тот день Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах исчислил это, а они забыли. Аллах – Свидетель всякой вещи» (58:6).

Аль-Мунтахаб

Потом после смерти и воскресения вы будете препираться друг с другом перед Аллахом.