ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ
Слушать аят Корана 39:31
Транслитерация
Summa innakum Yawmal Qiyaamati ‘inda Rabbikum takhtasimoon
Переводы смыслов Корана (Сура 39, аят 31)
Эльмир Кулиев
А потом, в День воскресения, вы будете препираться у своего Господа.
Абу Адель
Потом вы (о, люди) в День Воскресения перед своим Господом будете препираться.
Магомед-Нури Османов
А потом вы в День воскресения будете препираться перед Господом своим.
Валерия (Иман) Порохова
Затем в День Воскресения Пред Господом своим Вы тяжбу меж собою поведете.
Игнатий Крачковский
Потом вы в день воскресения у своего Господа будете препираться.
Гордий Саблуков
Потом, в день воскресения, пред Господом вашим, вы будете нести тяжбу между собой.
Михайло Якубович
А потім, у День Воскресіння, ви будете сперечатися перед своїм Господом!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 39, аят 31)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Вы будете препираться относительно разногласий, которые возникли между вами в мирской жизни, а затем Всевышний Аллах рассудит между вами и вынесет свой справедливый приговор. Каждый из вас получит справедливое воздаяние за все совершенные им деяния и даже за те поступки, о которых он забыл. Об этом Всевышний Господь сказал: «В тот день Аллах воскресит их всех и поведает им о том, что они совершили. Аллах исчислил это, а они забыли. Аллах – Свидетель всякой вещи» (58:6).
Аль-Мунтахаб
Потом после смерти и воскресения вы будете препираться друг с другом перед Аллахом.