أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
Слушать аят Корана 4:121
Транслитерация
Ulaaa’ika maawaahum Jahannamu wa laa yajidoona ‘anhaa maheesaa
Переводы смыслов Корана (Сура 4, аят 121)
Эльмир Кулиев
Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда.
Абу Адель
У таких (вечным) прибежищем станет Геенна [Ад], и не найдут они от нее спасения!
Магомед-Нури Османов
А прибежище их — ад. Не найти им из него исхода.
Валерия (Иман) Порохова
И тем, (кто обольстится ими), Пристанище — в Аду, И не найти спасения оттуда.
Игнатий Крачковский
У этих убежище — геенна, и не найдут они от нее спасения!
Гордий Саблуков
Им будет жилищем геенна: убежища от неё не найдут они.
Михайло Якубович
Домівкою таких буде геєна. І вони не знайдуть порятунку від неї!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 4, аят 121)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Кто отворачивается от своего Господа и повинуется сатане, вступая в его партию и становясь одним из его последователей, тот будет вечно страдать в Преисподней и не сможет спастись оттуда. Он останется в ней на веки вечные.
Аль-Мунтахаб
Подобным людям, которые потеряли разум и последовали наущениям шайтана, пристанище в аду, и не найдут они оттуда спасения.