أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا

Слушать аят Корана 4:121

Транслитерация

Ulaaa’ika maawaahum Jahannamu wa laa yajidoona ‘anhaa maheesaa

Переводы смыслов Корана (Сура 4, аят 121)

Эльмир Кулиев

Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда.

Абу Адель

У таких (вечным) прибежищем станет Геенна [Ад], и не найдут они от нее спасения!

Магомед-Нури Османов

А прибежище их — ад. Не найти им из него исхода.

Валерия (Иман) Порохова

И тем, (кто обольстится ими), Пристанище — в Аду, И не найти спасения оттуда.

Игнатий Крачковский

У этих убежище — геенна, и не найдут они от нее спасения!

Гордий Саблуков

Им будет жилищем геенна: убежища от неё не найдут они.

Михайло Якубович

Домівкою таких буде геєна. І вони не знайдуть порятунку від неї!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 4, аят 121)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Кто отворачивается от своего Господа и повинуется сатане, вступая в его партию и становясь одним из его последователей, тот будет вечно страдать в Преисподней и не сможет спастись оттуда. Он останется в ней на веки вечные.

Аль-Мунтахаб

Подобным людям, которые потеряли разум и последовали наущениям шайтана, пристанище в аду, и не найдут они оттуда спасения.