وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا

Слушать аят Корана 4:156

Транслитерация

Wa bikufrihim wa qawlihim ‘alaa Maryama buh taanan ‘azeema

Переводы смыслов Корана (Сура 4, аят 156)

Эльмир Кулиев

За то, что они не уверовали, возвели на Марьям (Марию) великий навет

Абу Адель

И (также проклял их Аллах) за их неверие, и за то, что они изрекли [сказали] на Марьям (мать пророка Иисы) великую ложь [назвали ее прелюбодейкой].

Магомед-Нури Османов

за их неверие, за то, что они возвели на Марйам великую напраслину,

Валерия (Иман) Порохова

За то, что не уверовали (в Бога), Что клеветой жестокою Марйам оговорили,

Игнатий Крачковский

и за их неверие, и за то, что они изрекли на Марйам великую ложь,

Гордий Саблуков

за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию;

Михайло Якубович

За їхнє невір’я і за те, що звели вони на Мар’ям великий наклеп,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 4, аят 156)

Аль-Мунтахаб

Они навлекли на себя гнев Аллаха за их неверие и за то, что они возвели на Марйам великую клевету.