فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِمْ بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا

Слушать аят Корана 4:155

Транслитерация

Fabimaa naqdihim meesaaqahum wa kufrihim bi Aayaatil laahi wa qatlihimul Ambiyaaa’a bighairi haqqinw wa qawlihim quloobunna ghulf; bal taba’al laahu ‘alaihaa bikufrihim falaa yu’minoona illaa qaleelaa

Переводы смыслов Корана (Сура 4, аят 155)

Эльмир Кулиев

За то, что они нарушили свой завет, не уверовали в знамения Аллаха, несправедливо убивали пророков и говорили: «Наши сердца покрыты завесой (или переполнены знаниями)». О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому их вера ничтожна (или лишь немногие из них являются верующими).

Абу Адель

И (пало на них проклятие Аллаха) за то, что они нарушили свой завет, и были неверующими в знамения Аллаха и убивали пророков не имея (на это) права, и (за то, что) они говорили: «Сердца наши покрыты [закрыты чем-то] (и поэтому истина не доходит до них)». О, нет! Аллах запечатал их [их сердца] за их неверие, и становятся (из числа иудеев) верующими [принимают Ислам] только немногие.

Магомед-Нури Османов

За то, что они нарушили свой завет; за их неверие в знамения Аллаха; за то, что они убивали пророков без права на то; за их слова: «Сердца наши недоступны для веры», — а это вовсе не так, это Аллах покарал их за неверие, ведь вера их ничтожна,

Валерия (Иман) Порохова

[И навлекли они гнев Божий на себя] Тем, что нарушили завет свой, Что не поверили в знамения Господни, Его посланников бесправно убивали И говорили: «Укрыто плотно наше сердце, (Храня в нем то, что послано лишь нам)». Да, Бог наложил печать на их сердца За их неверие и богохульство — И как же мало веруют они! —

Игнатий Крачковский

И за то, что они нарушили их завет, и не веровали в знамения Аллаха и избивали пророков без права, и говорили: «Сердца наши не обрезаны». (Нет! Аллах наложил печать на них за их неверие, и веруют они только мало),

Гордий Саблуков

Но за то, что они нарушили завет, отвергли знамения Божии, неправедно убивали пророков, говорили: «Сердца наши необрезаны» (нет, Бог наложил печать на их сердца за их неверие, — только немногие из них веруют);

Михайло Якубович

За порушення завіту свого, за невір’я їхнє у знамення Аллага та за їхнє вбивство пророків без права на те, за їхні слова: «Закриті серця наші!» — але ж це Аллаг запечатав їх за невір’я їхнє, і слабка віра їхня.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 4, аят 155)

Аль-Мунтахаб

Они навлекли на себя гнев Аллаха, потому что нарушили этот обет, не поверили в Его знамения, несправедливо избивали пророков и ещё более углубились в заблуждение, говоря: «Наши сердца совершенно глухи по отношению к тому, к чему нас призывают». Они говорят неправду. Аллах наложил печать на их сердца за их неверие. И только немногие из них веруют. Как же мало они веруют!