إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ
Слушать аят Корана 40:71
Транслитерация
Izil aghlaalu feee a’naaqi-him wassalaasilu yashaboon
Переводы смыслов Корана (Сура 40, аят 71)
Эльмир Кулиев
когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут
Абу Адель
когда (в День Суда) (будут одеты) (огненные) оковы на их шеи и цепями (будут скованы их ноги), (когда) их будут влачить (ангелы)
Магомед-Нури Османов
когда их с оковами на шеях и в цепях поволокут
Валерия (Иман) Порохова
Когда с оковами на шее и в цепях Их будут (в Ад) влачить —
Игнатий Крачковский
когда оковы у них на шее и путы — их будут влачить
Гордий Саблуков
Когда на шеях у них будут ярмы и цепи, которыми потащу их
Михайло Якубович
коли з кайданами на шиї та ланцюгами їх потягнуть
Тафсир (толкование) Корана (Сура 40, аят 71)
Аль-Мунтахаб
когда оковы и цепи будут у них на шеях и будут их влачить