إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ

Слушать аят Корана 40:71

Транслитерация

Izil aghlaalu feee a’naaqi-him wassalaasilu yashaboon

Переводы смыслов Корана (Сура 40, аят 71)

Эльмир Кулиев

когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут

Абу Адель

когда (в День Суда) (будут одеты) (огненные) оковы на их шеи и цепями (будут скованы их ноги), (когда) их будут влачить (ангелы)

Магомед-Нури Османов

когда их с оковами на шеях и в цепях поволокут

Валерия (Иман) Порохова

Когда с оковами на шее и в цепях Их будут (в Ад) влачить —

Игнатий Крачковский

когда оковы у них на шее и путы — их будут влачить

Гордий Саблуков

Когда на шеях у них будут ярмы и цепи, которыми потащу их

Михайло Якубович

коли з кайданами на шиї та ланцюгами їх потягнуть

Тафсир (толкование) Корана (Сура 40, аят 71)

Аль-Мунтахаб

когда оковы и цепи будут у них на шеях и будут их влачить