وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
Слушать аят Корана 41:19
Транслитерация
Wa yawma yuhsharu a’daaa’ul laahi ilan Naari fahum yooza’oon
Переводы смыслов Корана (Сура 41, аят 19)
Эльмир Кулиев
В тот день, когда враги Аллаха будут собраны перед Огнем, их задержат.
Абу Адель
И в тот день [в День Суда], когда будут собраны враги Аллаха к Огню [к Аду], будут они задержаны (ангелами).
Магомед-Нури Османов
В тот день, когда врагов Аллаха соберут перед огнем, их будут гнать,
Валерия (Иман) Порохова
В тот День, когда враги Аллаха Пред Адом огненным предстанут, Их поведут раздельными рядами.
Игнатий Крачковский
И в тот день, когда будут собраны враги Аллаха к огню, и будут они распределены.
Гордий Саблуков
В некоторый день враги Бога будут собраны к огню геенны, и, разделенные на отряды,
Михайло Якубович
Того Дня, коли ворогів Аллага зберуть перед вогнем, їх підганятимуть.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 41, аят 19)
Аль-Мунтахаб
Скажи им (о пророк!) о том Дне, когда враги Аллаха будут собраны к огню, и те, которых гонят в первых рядах, будут вынуждены ждать, пока не подойдут последние ряды, чтобы при всех привести против них довод.