وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Слушать аят Корана 42:32
Транслитерация
Wa min Aayaatihil ja waarifil bahri kal a’lam
Переводы смыслов Корана (Сура 42, аят 32)
Эльмир Кулиев
Среди Его знамений — плывущие по морю корабли, подобные горам.
Абу Адель
Из Его знамений – плывущие по морю (суда) как горы.
Магомед-Нури Османов
Среди Его знамений — плывущие по морю корабли, подобные горам.
Валерия (Иман) Порохова
И из Его знамений — корабли, Легко плывущие по морю, словно горы.
Игнатий Крачковский
Из Его знамений — плывущие по морю, точно горы.
Гордий Саблуков
В числе Его знамений корабли в море, подобные горам:
Михайло Якубович
Серед Його знамень — кораблі в морі, схожі на гори.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 42, аят 32)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
О милосердии Аллаха и Его заботе о Своих творениях, также свидетельствуют плывущие по морям огромные корабли. Аллах подчинил им могучие моря, защитил их от бушующих волн и позволил вам добираться на них в далекие заморские земли и перевозить на них свои тяжелые грузы. Он открыл вам законы и облегчил для вас причины, позволяющие делать все это. Далее Аллах указал на одну из этих причин и сказал:
Аль-Мунтахаб
Из знамений, доказывающих могущество Аллаха, — плывущие по морю корабли, подобные высоким горам в своём величии.