لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
Слушать аят Корана 42:4
Транслитерация
Lahoo maa fis samaa waati wa maa fil ardi wa Huwal ‘Aliyul ‘Azeem
Переводы смыслов Корана (Сура 42, аят 4)
Эльмир Кулиев
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Он — Возвышенный, Великий.
Абу Адель
(Только) Ему принадлежит (все) то, что в небесах и на земле; и Он – Высочайший (Своей сущностью и Своим могуществом), Великий [Которому принадлежит Величие и Слава]!
Магомед-Нури Османов
Ему принадлежит то, что на небесах и на земле, Он — высокий, великий.
Валерия (Иман) Порохова
Все в небесах и на земле подвластно Его воле, В Своем могуществе велик Он и высок!
Игнатий Крачковский
Ему принадлежит то, что в небесах и на земле; Он — возвышенный, великий!
Гордий Саблуков
В Его власти и то, что на небесах, и то, что на земле: Он вышний, державный.
Михайло Якубович
Йому належить те, що на небесах, і те, що на землі. А Він — Всевишній, Великий!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 42, аят 4)
Аль-Мунтахаб
Аллаху одному принадлежит всё, что в небесах, и всё, что на земле. Он сотворил всё и управляет всем в небесах и на земле. Он — единственный — велик в Своём могуществе и всевластии.