فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
Слушать аят Корана 43:53
Транслитерация
Falaw laa ulqiya ‘alaihi aswiratum min zahabin awjaaa’a ma’ahul malaaa’ikatu muqtarineen
Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 53)
Эльмир Кулиев
И почему на него не надеты браслеты из золота? И почему с ним не явились сопутствующие ангелы?».
Абу Адель
И почему не брошены ему [Мусе] (от его Господа) браслеты из золота (которыми бы он украсился) или (почему не) пришли вместе с ним ангелы, сопровождая его (и помогая ему) (если он утверждает, что является посланником Аллаха)!»
Магомед-Нури Османов
И почему на нем нет золотых браслетов? И почему не явились с ним ангелы?»
Валерия (Иман) Порохова
И были бы на нем браслеты золотые, Иль вместе с ним явились ангелы, Сопутствуя ему?»
Игнатий Крачковский
Если бы на него были надеты браслеты из золота или пришли вместе с ним ангелы, сопутствуя ему!»
Гордий Саблуков
По крайней мере были бы на нем нарядом золотые запястья, или вместе с ним пришли бы ангелы, сопутствуя ему!» —
Михайло Якубович
Чому не дали йому браслетів із золота, і чому з ним не прийшли ангели, супроводжуючи його?»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 53)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Почему Муса не носит украшений и золотых браслетов? Почему ангелы не явились, чтобы поддержать его? Почему они не помогают ему выполнить его миссию?
Аль-Мунтахаб
И сказал также Фараон, подстрекая свой народ к отрицанию Мусы: «Почему же его Господь не ниспослал ему золотых браслетов, чтобы он взял в свои руки бразды правления, и почему Он не поддержал его ангелами, которые помогли бы ему, если он истинный посланник?!»