فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ
Слушать аят Корана 43:56
Транслитерация
Faja’alnaahum salafanw wa masalal lil aakhireen
Переводы смыслов Корана (Сура 43, аят 56)
Эльмир Кулиев
Мы сделали их предшественниками и назидательным примером для остальных.
Абу Адель
И Мы сделали их [тех, которых потопили] предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных.
Магомед-Нури Османов
И стали они по Нашей воле назидательным примером для грядущих поколений.
Валерия (Иман) Порохова
И Мы их сделали предшествующим людом И (назиданием) в пример для их потомков.
Игнатий Крачковский
И Мы сделали их предшественниками и примером для последних.
Гордий Саблуков
Так Мы поставили их в назидание и в пример для потомков.
Михайло Якубович
Ми зробили їх подією минулого та прикладом для інших.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 43, аят 56)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Их судьба стала примером для тех, кто способен внимать назиданиям Аллаха.
Аль-Мунтахаб
Мы сделали Фараона и его народ примером для неверных, которые будут после них. Их постигнет такое же наказание, как Фараона и его народ. И сделали их удивительным преданием, на котором поучаются все люди.