أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ
Слушать аят Корана 44:13
Транслитерация
Annaa lahumuz zikraa wa qad jaaa’ahum Rasoolum mubeen
Переводы смыслов Корана (Сура 44, аят 13)
Эльмир Кулиев
Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник.
Абу Адель
Как же для них (будет) увещание [напоминание] (после пришедшего к ним наказания), когда уже приходил к ним разъясняющий посланник [Мухаммад]?
Магомед-Нури Османов
Но не поможет им увещевание! Ведь приходил к ним посланник, ясно [увещевавший],
Валерия (Иман) Порохова
Так чем же было увещание для них, Коль к ним пришел посланник явный?
Игнатий Крачковский
Где же для них увещание, раз приходил к ним явный посланник?
Гордий Саблуков
Что же для них было это учение, с которым пришел к ним верный посланник?
Михайло Якубович
Звідки в них буде нагадування, якщо ясний посланець уже приходив до них,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 44, аят 13)
Аль-Мунтахаб
Как же они извлекут урок и выполнят свои обещания уверовать, когда Аллах избавит их от наказания: а ведь к ним пришёл посланник с ясной пророческой миссией, поддерживаемый чудесными знамениями, которые доказывают его искренность, и это самый веский довод, чтобы они поучились? —