أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ

Слушать аят Корана 44:13

Транслитерация

Annaa lahumuz zikraa wa qad jaaa’ahum Rasoolum mubeen

Переводы смыслов Корана (Сура 44, аят 13)

Эльмир Кулиев

Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник.

Абу Адель

Как же для них (будет) увещание [напоминание] (после пришедшего к ним наказания), когда уже приходил к ним разъясняющий посланник [Мухаммад]?

Магомед-Нури Османов

Но не поможет им увещевание! Ведь приходил к ним посланник, ясно [увещевавший],

Валерия (Иман) Порохова

Так чем же было увещание для них, Коль к ним пришел посланник явный?

Игнатий Крачковский

Где же для них увещание, раз приходил к ним явный посланник?

Гордий Саблуков

Что же для них было это учение, с которым пришел к ним верный посланник?

Михайло Якубович

Звідки в них буде нагадування, якщо ясний посланець уже приходив до них,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 44, аят 13)

Аль-Мунтахаб

Как же они извлекут урок и выполнят свои обещания уверовать, когда Аллах избавит их от наказания: а ведь к ним пришёл посланник с ясной пророческой миссией, поддерживаемый чудесными знамениями, которые доказывают его искренность, и это самый веский довод, чтобы они поучились? —