إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ

Слушать аят Корана 44:3

Транслитерация

Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen

Переводы смыслов Корана (Сура 44, аят 3)

Эльмир Кулиев

Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.

Абу Адель

Поистине, Мы ниспослали его [начали ниспосылать Коран] в ночь благословенную (в месяце рамадан) [в ночь предопределения, в котором очень много блага]; поистине, Мы увещеваем (людей) (сообщая им, в чем для них польза и в чем вред, посылая к ним посланников и ниспосылая им книги)!

Магомед-Нури Османов

Воистину, Мы ниспослали его в благословенную ночь. Воистину, Мы всегда увещевали.

Валерия (Иман) Порохова

Мы ниспослали ее (вам) Одной благословенной ночью. Поистине, увещевающие Мы (против греха)!

Игнатий Крачковский

Мы ниспослали его в ночь благословенную; поистине, Мы являемся увещателями!

Гордий Саблуков

Мы ниспослали его в одну благословенную ночь (действительно Мы даем наставления),

Михайло Якубович

Воістину, Ми зіслали його в благословенну ніч! Воістину, Ми застерігаємо!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 44, аят 3)

Аль-Мунтахаб

Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания.