إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ
Слушать аят Корана 44:3
Транслитерация
Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen
Переводы смыслов Корана (Сура 44, аят 3)
Эльмир Кулиев
Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.
Абу Адель
Поистине, Мы ниспослали его [начали ниспосылать Коран] в ночь благословенную (в месяце рамадан) [в ночь предопределения, в котором очень много блага]; поистине, Мы увещеваем (людей) (сообщая им, в чем для них польза и в чем вред, посылая к ним посланников и ниспосылая им книги)!
Магомед-Нури Османов
Воистину, Мы ниспослали его в благословенную ночь. Воистину, Мы всегда увещевали.
Валерия (Иман) Порохова
Мы ниспослали ее (вам) Одной благословенной ночью. Поистине, увещевающие Мы (против греха)!
Игнатий Крачковский
Мы ниспослали его в ночь благословенную; поистине, Мы являемся увещателями!
Гордий Саблуков
Мы ниспослали его в одну благословенную ночь (действительно Мы даем наставления),
Михайло Якубович
Воістину, Ми зіслали його в благословенну ніч! Воістину, Ми застерігаємо!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 44, аят 3)
Аль-Мунтахаб
Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания.