مِنْ وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُمْ مَا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Слушать аят Корана 45:10

Транслитерация

Minw waraaa’ihim Jahannamu wa laa yughnee ‘anhum maa kasaboo shai’anw wa laa mat takhazoo min doonil laahi awliyaaa’a wa lahum ‘azaabun ‘azeem

Переводы смыслов Корана (Сура 45, аят 10)

Эльмир Кулиев

Перед ними — Геенна. Не спасут их то, что они приобрели, и те, кого они взяли себе в покровители и помощники вместо Аллаха. Им уготованы великие мучения.

Абу Адель

После их этого (высокомерия) (уготована для них) Геенна [Ад]. И не избавит их (от наказания Аллаха) то, что они приобрели [дети и имущество], ни насколько, и те (божества), что они взяли в покровители [защитники] помимо Аллаха. И для них (будет) великое наказание (в Геенне)!

Магомед-Нури Османов

Им уготован ад. И ни то, что они обрели [на земле], ни те, кого они взяли себе в покровители помимо Аллаха, нисколько не избавят их [от кары]. Их ждет великое наказание.

Валерия (Иман) Порохова

Ад — впереди у них, И им нисколько не поможет Ни то добро, что накопили, Ни те, которых они взяли В защитники себе, помимо Бога. Им — наказание великое (от Бога).

Игнатий Крачковский

Позади за ними — геенна. Ни от чего не избавит их то, что они приобрели, и то, что они взяли в защитники помимо Аллаха. Для них — наказание великое!

Гордий Саблуков

Позади их геенна, и им нисколько не поможет ни то, что приобрели они, ни те, которых, опричь Бога, приняли они себе в покровители: им будет великое наказание.

Михайло Якубович

Перед ними буде геєна. Не допоможе їм ні те, що вони собі здобували, ні ті, кого вони брали собі як покровителів замість Аллага! На них чекає велика кара!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 45, аят 10)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Речи такого человека лживы, а поступки греховны. Ему и ему подобным уготован Ад и мучительное, но справедливое наказание. Ни богатство, ни вымышленные покровители не избавят их от кары. Они надеялись на свое богатство и своих покровителей, но те бросят их в беде тогда, когда они больше всего будут нуждаться в помощи.

Аль-Мунтахаб

Им уготован ад, и ждёт их адский огонь. Ни то, что они приобрели в земной жизни, ни боги, которых они взяли в покровители, помимо Аллаха, нисколько не избавят их от наказания адским пламенем. Им уготовано страшное мучительное наказание!