وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ
Слушать аят Корана 45:9
Транслитерация
Wa izaa ‘alima min Aayaatinaa shai’anit takhazahaa huzuwaa; ulaaa’ika lahum ‘azaabum muheen
Переводы смыслов Корана (Сура 45, аят 9)
Эльмир Кулиев
Когда он узнает о чем-либо из Наших знамений, он начинает насмехаться над ними. Таким уготованы унизительные мучения.
Абу Адель
А когда узнает он [этот погрязший в грехах лжец] что-нибудь из Наших знамений, то насмехается над ними. Такие – для них (приготовлено) унижающее наказание (в День Суда).
Магомед-Нури Османов
Узнав же какие-либо Наши аяты, он встречает их насмешками. Таким уготована унизительная кара,
Валерия (Иман) Порохова
Когда он из знамений Наших что-нибудь узнает, Он обращает их в насмешку. И для таких — Господне наказание позором.
Игнатий Крачковский
А когда узнает он что-нибудь из Наших знамений, то обращает это в насмешку. Такие — для них наказание унижающее.
Гордий Саблуков
А когда он узнает какие либо из наших знамений, то обращает их в насмешку. Всем таковым будет посрамительное наказание.
Михайло Якубович
Коли він дізнається про якісь із Наших знамень, то починає з них глузувати. Таких чекає принизлива кара!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 45, аят 9)
Аль-Мунтахаб
Узнав что-нибудь из аятов Аллаха, этот упрямый обращает это в насмешку и издевательство. Для этих лжецов и грешников уготовано наказание, которое унизит их высокомерие.