وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ

Слушать аят Корана 45:9

Транслитерация

Wa izaa ‘alima min Aayaatinaa shai’anit takhazahaa huzuwaa; ulaaa’ika lahum ‘azaabum muheen

Переводы смыслов Корана (Сура 45, аят 9)

Эльмир Кулиев

Когда он узнает о чем-либо из Наших знамений, он начинает насмехаться над ними. Таким уготованы унизительные мучения.

Абу Адель

А когда узнает он [этот погрязший в грехах лжец] что-нибудь из Наших знамений, то насмехается над ними. Такие – для них (приготовлено) унижающее наказание (в День Суда).

Магомед-Нури Османов

Узнав же какие-либо Наши аяты, он встречает их насмешками. Таким уготована унизительная кара,

Валерия (Иман) Порохова

Когда он из знамений Наших что-нибудь узнает, Он обращает их в насмешку. И для таких — Господне наказание позором.

Игнатий Крачковский

А когда узнает он что-нибудь из Наших знамений, то обращает это в насмешку. Такие — для них наказание унижающее.

Гордий Саблуков

А когда он узнает какие либо из наших знамений, то обращает их в насмешку. Всем таковым будет посрамительное наказание.

Михайло Якубович

Коли він дізнається про якісь із Наших знамень, то починає з них глузувати. Таких чекає принизлива кара!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 45, аят 9)

Аль-Мунтахаб

Узнав что-нибудь из аятов Аллаха, этот упрямый обращает это в насмешку и издевательство. Для этих лжецов и грешников уготовано наказание, которое унизит их высокомерие.