وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُمْ مَا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ

Слушать аят Корана 45:32

Транслитерация

Wa izaa qeela inna wa’dallaahi haqqunw was Saa’atu laa raiba feehaa qultum maa nadree mas Saa’atu in nazunnu illaa zannanw wa maa nahnu bimustaiqineen

Переводы смыслов Корана (Сура 45, аят 32)

Эльмир Кулиев

Когда вам говорили, что обещание Аллаха истинно и что в Часе нет сомнения, вы говорили: «Мы не знаем, что такое Час. Мы полагаем, что это — всего лишь предположения. Мы не имеем твердой убежденности»».

Абу Адель

И когда говорилось (вам): «Поистине, обещание Аллаха [любое Его обещание] истинно и Час [День Суда] – нет сомнения в нем [в его наступлении]», – вы сказали: «Мы не знаем, что такое Час, мы только думаем предполагая (что День Суда может наступить), и мы не убеждены (в этом)».

Магомед-Нури Османов

Когда было сказано: «Воистину, обещание Аллаха -истина, и нет сомнения в том, что настанет [Судный] час», — вы ответили: «Мы не знаем, что такое [Судный] час. Мы полагаем, что это — всего лишь догадки, и мы не уверены [в том, что он настанет]»».

Валерия (Иман) Порохова

Когда вам говорили: «Обетование Господне есть Истина сама, И Час — в нем нет сомненья», Вы отвечали: «Не знаем мы, что есть сей Час, Мы думаем, что это — лишь одно из мнений, И нет у нас уверенности в нем».

Игнатий Крачковский

И когда было сказано: «Ведь обещание Аллаха — истина и час — нет сомнения в нем», -вы сказали: «Мы не знаем, что такое час, мы только думаем всякие мысли, мы ни в чем не уверены».

Гордий Саблуков

Когда было сказано, что обетование Божие истинно, что о часе сомнения не должно быть, тогда вы сказали: мы не понимаем, что это за час; наше мнение о нем только как мнение; мы не имеем о нем верного знания.

Михайло Якубович

Коли вам говорили, що обіцянка Аллага правдива, і що в Часі немає сумніву, ви відповідали: «Ми не знаємо, що таке Час. Ми лише маємо здогадки про це і ми не є впевненими!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 45, аят 32)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Вы сочли ложью правдивую весть о воскрешении и воздаянии. Такой была ваша благодарность?! После упоминания о поведении неверующих в этом мире, Всевышний Аллах поведал об их судьбе в жизни будущей и сказал:

Аль-Мунтахаб

Когда посланник Аллаха сказал вам, о вы, которые отвергали воскресение: «Поистине, обещание Аллаха о воздаянии — непреклонная истина и нет сомнения в том, что Судный час непременно настанет», — вы ответили: «Мы не знаем ничего о Судном часе и не знаем, в чём его суть. Мы полагаем, что наступление Судного часа — лишь предположение, но мы не уверены, что он настанет!»