ذَٰلِكُمْ بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ

Слушать аят Корана 45:35

Транслитерация

Zaalikum bi annakumut takhaztum aayaatil laahi huzuwanw wa gharratkumul hayaatud dunyaa; fal yawma laa yukhrajoona minhaa wa laahum yusta’taboon

Переводы смыслов Корана (Сура 45, аят 35)

Эльмир Кулиев

Это вам — за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха и обольстились мирской жизнью. Сегодня они не выйдут оттуда, и от них не потребуют покаяния».

Абу Адель

Это [наказание] вам – за то, что вы приняли знамения Аллаха в насмешку и обольстила [завлекла] вас земная жизнь [ее прелести]». Сегодня они не будут выведены оттуда [из Ада] и не попросят от них оправдания [чтобы они делали что-либо для довольства Господа ими].

Магомед-Нури Османов

Это вам [в воздаяние] за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха и соблазнились [благами] этой жизни». В тот день их не выведут из огня и не потребуют от них покаяния.

Валерия (Иман) Порохова

И это вам за то, Что над знаменьями Аллаха насмехались И предались соблазнам ближней жизни». И (с того Дня) не выпустят оттуда их, И никакой им милости не будет.

Игнатий Крачковский

Это вам — за то, что вы обратили знамения Аллаха в насмешку и соблазнила вас жизнь ближняя». В тот день не будут они изведены отсюда и не будет им никакого благодения.

Гордий Саблуков

Это вам за то, что вы подвергали насмешке знамения Божии; над вами взяла силу здешняя жизнь. И теперь они уже не будут выпущены отсюда и не найдут благосклонности к себе».

Михайло Якубович

Це так, адже ви глузували зі знамень Аллага та спокусилися земним життям!» Сьогодні вони не вийдуть звідти і в них не проситимуть каяття!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 45, аят 35)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Это наказание постигло вас в воздаяние за то, что вы насмехались над знамениями Аллаха. Как вы могли отнестись подобным образом к тому, над чем вам следовало серьезно задуматься и чему следовало искренне обрадоваться? Вы поступили так, потому что предались мирским удовольствиям и наслаждениям, пытались найти в них радость и покой и трудились только ради них, позабыв о вечной жизни после смерти. Ныне вам не предоставят отсрочку и вас не вернут в прежнюю жизнь, чтобы вы могли покаяться и начать совершать добрые дела.

Аль-Мунтахаб

Наказание, постигшее вас, — воздаяние вам за то, что вы не уверовали и издевались над знамениями Аллаха, за то, что вас обманула земная жизнь и соблазнила своими мирскими благами». В тот День никто не сможет вывести их из огня, и от них не потребуют покаяния, чтобы снискать благосклонность Аллаха.