تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ
Слушать аят Корана 50:8
Транслитерация
Tabsiratanw wa zikraa likulli ‘abdim muneeb
Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 8)
Эльмир Кулиев
для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.
Абу Адель
(И все это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху).
Магомед-Нури Османов
[И все это] — чтобы видел и помнил каждый раб, покорный [Аллаху].
Валерия (Иман) Порохова
Для созерцанья праведным — В напоминанье тем, Кто к Богу (всей душою) обратился, —
Игнатий Крачковский
для созерцания и напоминания всякому рабу обращающемуся.
Гордий Саблуков
В научение и в назидание всякому рабу, с раскаянием обращающемуся к Богу;
Михайло Якубович
щоб бачив і пам’ятав це кожен покірний раб.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 8)
Аль-Мунтахаб
Мы сделали это напоминанием и наставлением для каждого кающегося, покорного своему Господу раба, размышляющего о доказательствах Его могущества.