تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ

Слушать аят Корана 50:8

Транслитерация

Tabsiratanw wa zikraa likulli ‘abdim muneeb

Переводы смыслов Корана (Сура 50, аят 8)

Эльмир Кулиев

для разъяснения и напоминания каждому рабу, который обращается к Аллаху.

Абу Адель

(И все это Аллах создал) как разъяснение и напоминание всякому рабу обращающемуся (к Аллаху).

Магомед-Нури Османов

[И все это] — чтобы видел и помнил каждый раб, покорный [Аллаху].

Валерия (Иман) Порохова

Для созерцанья праведным — В напоминанье тем, Кто к Богу (всей душою) обратился, —

Игнатий Крачковский

для созерцания и напоминания всякому рабу обращающемуся.

Гордий Саблуков

В научение и в назидание всякому рабу, с раскаянием обращающемуся к Богу;

Михайло Якубович

щоб бачив і пам’ятав це кожен покірний раб.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 50, аят 8)

Аль-Мунтахаб

Мы сделали это напоминанием и наставлением для каждого кающегося, покорного своему Господу раба, размышляющего о доказательствах Его могущества.