وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Слушать аят Корана 52:22

Транслитерация

Wa amdadnaahum bifaa kihatinw wa lahmim mimmaa yashtahoon

Переводы смыслов Корана (Сура 52, аят 22)

Эльмир Кулиев

Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.

Абу Адель

И добавили Мы им [и родителям и детям] (к их райским благам) (еще) плоды и мясо из тех (видов), что они пожелают.

Магомед-Нури Османов

И по Нашей воле поднесут им и плоды, и блюда мясные — какие они только пожелают.

Валерия (Иман) Порохова

Мы одарим их из плодов и мяса тем, К чему лежат их устремленья.

Игнатий Крачковский

И снабдим Мы их плодами и мясом из того, что они пожелают.

Гордий Саблуков

Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.

Михайло Якубович

Ми наділимо їх плодами та м’ясом — таким, якого побажають вони.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 52, аят 22)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Господь сообщил, что Он одарит счастливых обитателей Рая многочисленными дарами, среди которых будут плоды и фрукты: виноград, гранаты, яблоки и многие другие. Этих аппетитных плодов будет столько, что праведники не будут успевать есть их всех. Им будут подавать дичь и всевозможные мясные блюда, и каждый будет выбирать то, что ему по вкусу.

Аль-Мунтахаб

И Мы, кроме этого блаженства, повелим поднести им в обилии различные фрукты и мясные блюда, какие они пожелают.