وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Слушать аят Корана 52:22
Транслитерация
Wa amdadnaahum bifaa kihatinw wa lahmim mimmaa yashtahoon
Переводы смыслов Корана (Сура 52, аят 22)
Эльмир Кулиев
Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
Абу Адель
И добавили Мы им [и родителям и детям] (к их райским благам) (еще) плоды и мясо из тех (видов), что они пожелают.
Магомед-Нури Османов
И по Нашей воле поднесут им и плоды, и блюда мясные — какие они только пожелают.
Валерия (Иман) Порохова
Мы одарим их из плодов и мяса тем, К чему лежат их устремленья.
Игнатий Крачковский
И снабдим Мы их плодами и мясом из того, что они пожелают.
Гордий Саблуков
Мы дадим им в изобилии плоды и мясо, каких они ни пожелают.
Михайло Якубович
Ми наділимо їх плодами та м’ясом — таким, якого побажають вони.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 52, аят 22)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Господь сообщил, что Он одарит счастливых обитателей Рая многочисленными дарами, среди которых будут плоды и фрукты: виноград, гранаты, яблоки и многие другие. Этих аппетитных плодов будет столько, что праведники не будут успевать есть их всех. Им будут подавать дичь и всевозможные мясные блюда, и каждый будет выбирать то, что ему по вкусу.
Аль-Мунтахаб
И Мы, кроме этого блаженства, повелим поднести им в обилии различные фрукты и мясные блюда, какие они пожелают.