فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Слушать аят Корана 53:29

Транслитерация

Fa a’rid ‘am man tawallaa ‘an zikrinaa wa lam yurid illal hayaatad dunyaa

Переводы смыслов Корана (Сура 53, аят 29)

Эльмир Кулиев

Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни.

Абу Адель

Отвернись3 же от тех, кто отвернулся от Нашего Напоминания [от Корана] и не желал (своими словами и делами) ничего, кроме земной жизни [основной заботой его жизни были мирские ценности] 3 То есть, не следуй за такими, и не придавай важности их делам. Но нельзя отворачиваться от напоминания, так как напоминание является обязанностью верующих.(Усеймин) .

Магомед-Нури Османов

Не общайся с теми, кто отказывается помнить Нас и ни о чем не мечтает, кроме здешней жизни.

Валерия (Иман) Порохова

Поэтому отвергни тех, Кто отвращается от Наших наставлений И тешит себя жизнью ближней.

Игнатий Крачковский

Отвернись же от тех, кто отвращается от Нашего напоминания и желает только ближайшей жизни.

Гордий Саблуков

Удались от того, кто отвращается от учения Нашего, для кого вожделенна только дольняя жизнь:

Михайло Якубович

Відійди ж від того, хто відвернувся від згадки про Нас та не побажав нічого, окрім земного життя!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 53, аят 29)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Всем своим поведением многобожники давали понять Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, что они не нуждаются в проповедуемой им истине и хотят делать то, чего желают их души. Тогда Всевышний повелел ему отвернуться от тех, кто отказывается поминать Его и отворачивается от мудрого наставления – Священного Корана. Эти грешники не желают слышать о знании, которое принесет им великую пользу, и стремятся только к благам здешней жизни. Это – предел их мечтаний. Хорошо известно, что человек всегда трудится для достижения поставленной перед собой цели. А поскольку целью этих нечестивцев является получение удовольствия от жизни и удовлетворение своих низменных желаний, то и трудятся они исключительно ради этого и добиваются своей цели любыми способами.

Аль-Мунтахаб

Так отвернись же от этих неверных, которые отвратились от Корана, были заняты только земной жизнью и усердно стараются устроить свои дела в ней.