هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
Слушать аят Корана 53:56
Транслитерация
Haazaa nazeerum minan nuzuril oolaa
Переводы смыслов Корана (Сура 53, аят 56)
Эльмир Кулиев
Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели.
Абу Адель
Этот (пророк) [Мухаммад] – (такой же) увещеватель (как и увещеватели) из (числа) первых увещевателей [прежних пророков].
Магомед-Нури Османов
Он (т. е. Мухаммад) — увещеватель, как и древние увещеватели.
Валерия (Иман) Порохова
Посланник это, Кто стоит (в одном ряду) С мессиями времен ушедших.
Игнатий Крачковский
Это — вестник из первых вестников.
Гордий Саблуков
Этот проповедник такой же, как и прежние проповедники.
Михайло Якубович
Цей застерігач такий самий, як і перші застерігачі.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 53, аят 56)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Сын Абдуллаха, потомок Хашима, представитель курейшитского рода – Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не был первым из посланников. Прежде него к людям тоже приходили посланники, проповедовавшие то же, что и он. Что же вам не нравится в его учении? Какой изъян вы нашли в его проповедях? Разве он не учит вас добру и не предостерегает от зла? Разве он не читает вам ниспосланный Мудрым и Достохвальным Господом Священный Коран, который не имеет ничего общего с ложью и измышлениями? Разве Аллах не уничтожил ваших предшественников, которые отвергали благородных посланников? А если так, то что сможет избавить от Божьей кары грешников, которые отвергают Пророка Мухаммада, господина всех посланников и предводителя всех богобоязненных праведников, да благословит его Аллах и приветствует?
Аль-Мунтахаб
Этот Коран — увещевание, подобное древним увещеваниям, ниспосланным прежним народам.