وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ

Слушать аят Корана 54:50

Транслитерация

Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun kalamhim bilbasar

Переводы смыслов Корана (Сура 54, аят 50)

Эльмир Кулиев

Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.

Абу Адель

И повеление Наше (когда Мы желаем что-либо создать, или чтобы оно произошло) лишь одно, и подобно (это повеление) мгновению ока. [Аллах говорит лишь один раз «Будь!» и происходит то, что Он пожелал без никакого промедления]

Магомед-Нури Османов

А веление Наше — едино, словно мгновение ока.

Валерия (Иман) Порохова

И Наш приказ- один (лишь акт свершенья) Длиной в одно мгновенье ока.

Игнатий Крачковский

И приказание Наше — едино, как мгновение ока.

Гордий Саблуков

И Наше повеление есть только одно слово, не более как мгновение ока.

Михайло Якубович

Наш наказ — єдиний і виконується в одну мить.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 54, аят 50)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Стоит Аллаху сказать: «Будь!», – то не проходит и мгновения ока, как сбывается все, что Он пожелал.

Аль-Мунтахаб

А если Мы пожелаем что-то, то скажем лишь одно слово: «Будь!» — и повеление в одно мгновение ока свершается.