وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
Слушать аят Корана 54:50
Транслитерация
Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun kalamhim bilbasar
Переводы смыслов Корана (Сура 54, аят 50)
Эльмир Кулиев
Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется в мгновение ока.
Абу Адель
И повеление Наше (когда Мы желаем что-либо создать, или чтобы оно произошло) лишь одно, и подобно (это повеление) мгновению ока. [Аллах говорит лишь один раз «Будь!» и происходит то, что Он пожелал без никакого промедления]
Магомед-Нури Османов
А веление Наше — едино, словно мгновение ока.
Валерия (Иман) Порохова
И Наш приказ- один (лишь акт свершенья) Длиной в одно мгновенье ока.
Игнатий Крачковский
И приказание Наше — едино, как мгновение ока.
Гордий Саблуков
И Наше повеление есть только одно слово, не более как мгновение ока.
Михайло Якубович
Наш наказ — єдиний і виконується в одну мить.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 54, аят 50)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Стоит Аллаху сказать: «Будь!», – то не проходит и мгновения ока, как сбывается все, что Он пожелал.
Аль-Мунтахаб
А если Мы пожелаем что-то, то скажем лишь одно слово: «Будь!» — и повеление в одно мгновение ока свершается.