وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Слушать аят Корана 55:12
Транслитерация
Walhabbu zul ‘asfi war Raihaanu
Переводы смыслов Корана (Сура 55, аят 12)
Эльмир Кулиев
а также злаки с листьями и травы благоуханные.
Абу Адель
и злаки в оболочках, и благоуханные травы (в качестве еды для вас и вашим животным).
Магомед-Нури Османов
а также травы колосящиеся и травы благоуханные.
Валерия (Иман) Порохова
И злаки (для людей) С сухими стеблями для корма (их скоту), И ароматные растения (и травы), —
Игнатий Крачковский
и злаки с травой, и благоуханные травы.
Гордий Саблуков
Хлебные стебли, покрытые зеленью, и душистые травы.
Михайло Якубович
і зерно колосисте, і трави духмяні.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 55, аят 12)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Колосящимися называются травы, обладающие стволом и колосом, из которого посредством молотьбы извлекают зерна. К таким растениям относятся пшеница, ячмень, рис, просо и многие другие. Что же касается благоуханных трав, то существует мнение, что речь идет обо всех растениях, которые люди употребляют в пищу. В таком случае рассматриваемый аят является примером включения частного в общее, то есть Аллах вначале упомянул о хлебе насущном, а затем – о пропитании вообще. Согласно иному толкованию, речь идет непосредственно об известном душистом растении – базилике. Всевышний проявил заботу о Своих рабах, взрастив на земле благоуханные травы, которые приносят людям радость и создают хорошее настроение. Перечислив эти многочисленные блага, которые очевидны для каждого, кто способен думать и видеть, Всевышний потребовал от джиннов и людей признать благодеяния своего Создателя и сказал:
Аль-Мунтахаб
и злаки в колосьях, служащие пропитанием для вас и для вашего скота, и всякие ароматные растения.