يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ
Слушать аят Корана 55:35
Транслитерация
Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
Переводы смыслов Корана (Сура 55, аят 35)
Эльмир Кулиев
На вас нашлют зеленое пламя (или пламя без дыма) и расплавленную медь (или дым), и вы не поможете друг другу.
Абу Адель
Послано будет на вас (о, джинны и люди) пламя (без дыма) из огня и (расплавленная) медь (которая будет литься на ваши головы), и не поможете вы друг другу.
Магомед-Нури Османов
На вас направят и огненное пламя, и дым, и никто не окажет вам помощи.
Валерия (Иман) Порохова
На вас Мы пламя жгучее пошлем И дым (густой для удушенья); И никакой защиты вам не ждать, —
Игнатий Крачковский
Послано будет на вас пламя без дыма и густой дым, и не найдете вы помощи.
Гордий Саблуков
На вас пошлется струя яркого огня и поток искрящегося пламени: над ним вам не быть победителями.
Михайло Якубович
Направлять на вас полум’я та розплавлену мідь і не втечете ви!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 55, аят 35)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Господь сообщил о том, что на нечестивых джиннов и людей будут направлены языки чистого пламени и смешанного с дымом огня. Эти чудовищные творения Аллаха будут со всех сторон окружать грешников, и они не смогут ни помочь самим себе, ни найти для себя помощников. Таким вот образом Аллах устрашил Своих рабов и предостерег их от неповиновения Ему, и это – тоже одна из милостей Господа. Она подталкивает людей и джиннов к великой, возвышенной цели и помогает им обрести великолепные райские блага Аллаха. Поэтому Он сказал:
Аль-Мунтахаб
На вас направят пламя огня, вас обольют расплавленной медью, [Медь — один из металлов, которые знал человек с давних лет. Она отличается тем, что плавится при очень высокой температуре (около 1083 градусов). Если этой расплавленной жидкостью обольют какое-либо живое тело, то это считается одним из видов мучительного наказания и страшных мук.] и вы не сможете отвратить этого наказания.