لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Слушать аят Корана 56:44
Транслитерация
Laa baaridinw wa laa kareem
Переводы смыслов Корана (Сура 56, аят 44)
Эльмир Кулиев
которая не приносит ни прохлады, ни добра.
Абу Адель
(тени) не прохладной и не благой [ужасной по виду и сути].
Магомед-Нури Османов
не дающего ни прохлады, ни блага.
Валерия (Иман) Порохова
Неосвежающего и неблагого.
Игнатий Крачковский
не прохладной и не благой.
Гордий Саблуков
Не будет им ни прохлады, ни отрады!
Михайло Якубович
ні прохолоди їм, ні блага!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 56, аят 44)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Нет там ни прохладного ветерка, ни прекрасных видов. А поскольку отрицание одного является утверждением противоположного, то эти слова означают, что в Аду нет ничего, кроме скорби и печали, зноя и зла. Затем Аллах упомянул о тех злодеяниях, которые привели грешников в Адский Огонь, и сказал:
Аль-Мунтахаб
Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать.