بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Слушать аят Корана 61:1

Транслитерация

Sabbaha lillaahi maa fisamaawaati wa maa fil ardi wa huwal ‘Azeezul Hakeem

Переводы смыслов Корана (Сура 61, аят 1)

Эльмир Кулиев

Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Он — Могущественный, Мудрый.

Абу Адель

Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он – Величественный, Мудрый!

Магомед-Нури Османов

Славословят Аллаху те, кто на небесах, и те, кто на земле: Он — великий, мудрый!

Валерия (Иман) Порохова

Все в небесах и на земле Хвалу и славу воздает Аллаху, Кто мудрости и мощи преисполнен!

Игнатий Крачковский

Хвалит Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле. Он — великий, мудрый!

Гордий Саблуков

Да хвалит Бога все, что на небесах, и что на земле; потому что Он силен, мудр.

Михайло Якубович

Прославляють Аллага ті, хто на небесах, і ті, хто на землі, а Він — Великий, Мудрий!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 61, аят 1)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Это – напоминание о величии и неограниченной власти Всеблагого и Всевышнего Господа, которому покорно все сущее. Его одного славят и восхваляют обитатели небес и земли. Ему одному они поклоняются, и Его одного они молят о помощи. Перед Его могуществом и господством смиряются все творения. Он творит и повелевает только в соответствии со Своей божественной мудростью.

Аль-Мунтахаб

Аллаха славит всё, что в небесах, и всё, что на земле, отвергая от Него всё, что не подобает Ему. Только Он непобедим, властен над всем сущим и обладает совершенной мудростью.