بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Слушать аят Корана 61:1
Транслитерация
Sabbaha lillaahi maa fisamaawaati wa maa fil ardi wa huwal ‘Azeezul Hakeem
Переводы смыслов Корана (Сура 61, аят 1)
Эльмир Кулиев
Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Он — Могущественный, Мудрый.
Абу Адель
Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле. И (ведь) Он – Величественный, Мудрый!
Магомед-Нури Османов
Славословят Аллаху те, кто на небесах, и те, кто на земле: Он — великий, мудрый!
Валерия (Иман) Порохова
Все в небесах и на земле Хвалу и славу воздает Аллаху, Кто мудрости и мощи преисполнен!
Игнатий Крачковский
Хвалит Аллаха то, что в небесах, и то, что на земле. Он — великий, мудрый!
Гордий Саблуков
Да хвалит Бога все, что на небесах, и что на земле; потому что Он силен, мудр.
Михайло Якубович
Прославляють Аллага ті, хто на небесах, і ті, хто на землі, а Він — Великий, Мудрий!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 61, аят 1)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Это – напоминание о величии и неограниченной власти Всеблагого и Всевышнего Господа, которому покорно все сущее. Его одного славят и восхваляют обитатели небес и земли. Ему одному они поклоняются, и Его одного они молят о помощи. Перед Его могуществом и господством смиряются все творения. Он творит и повелевает только в соответствии со Своей божественной мудростью.
Аль-Мунтахаб
Аллаха славит всё, что в небесах, и всё, что на земле, отвергая от Него всё, что не подобает Ему. Только Он непобедим, властен над всем сущим и обладает совершенной мудростью.