إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Слушать аят Корана 68:34
Транслитерация
Inna lilmuttaqeena ‘inda rabbihim jannaatin na’eem
Переводы смыслов Корана (Сура 68, аят 34)
Эльмир Кулиев
Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.
Абу Адель
Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и оставляя то, что Он запретил) (будут даны в награду в Вечной жизни) у Господа их (райские) Сады Благодати [где вечное счастье и постоянные удовольствия]!
Магомед-Нури Османов
Воистину, для богобоязненных Господь уготовал сады блаженства.
Валерия (Иман) Порохова
Поистине, Сады услады ждут людей, Кто гнева Божьего страшится.
Игнатий Крачковский
Поистине, для богобоязненных у Господа их — сады благодати!
Гордий Саблуков
Для благочестивых у Господа их сады утех.
Михайло Якубович
Воістину, богобоязливих у їхнього Господа очікують сади насолоди!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 68, аят 34)
Аль-Мунтахаб
Поистине, для богобоязненных у Господа их — сады блаженства!