إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Слушать аят Корана 68:34

Транслитерация

Inna lilmuttaqeena ‘inda rabbihim jannaatin na’eem

Переводы смыслов Корана (Сура 68, аят 34)

Эльмир Кулиев

Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.

Абу Адель

Поистине, для остерегавшихся (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и оставляя то, что Он запретил) (будут даны в награду в Вечной жизни) у Господа их (райские) Сады Благодати [где вечное счастье и постоянные удовольствия]!

Магомед-Нури Османов

Воистину, для богобоязненных Господь уготовал сады блаженства.

Валерия (Иман) Порохова

Поистине, Сады услады ждут людей, Кто гнева Божьего страшится.

Игнатий Крачковский

Поистине, для богобоязненных у Господа их — сады благодати!

Гордий Саблуков

Для благочестивых у Господа их сады утех.

Михайло Якубович

Воістину, богобоязливих у їхнього Господа очікують сади насолоди!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 68, аят 34)

Аль-Мунтахаб

Поистине, для богобоязненных у Господа их — сады блаженства!