أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ

Слушать аят Корана 71:3

Транслитерация

Ani’udul laaha watta qoohu wa atee’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 71, аят 3)

Эльмир Кулиев

Поклоняйтесь Аллаху, бойтесь Его и повинуйтесь мне!

Абу Адель

чтобы вы поклонялись Аллаху, остерегались Его (наказания) и повиновались мне (в том, что я буду повелевать и запрещать, так как я – посланник Аллаха)!

Магомед-Нури Османов

поклоняйтесь Аллаху, страшитесь Его и будьте покорны мне,

Валерия (Иман) Порохова

Чтоб поклонялись вы Аллаху, И Божьего страшились гнева, И, повинуясь, слушали меня.

Игнатий Крачковский

поклоняйтесь Аллаху, бойтесь Его и повинуйтесь мне!

Гордий Саблуков

Покланяйтесь Богу, бойтесь Его и повинуйтесь мне,

Михайло Якубович

Поклоняйтеся Аллагу, бійтеся Його і коріться мені,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 71, аят 3)

Аль-Мунтахаб

Повинуйтесь Аллаху, будьте покорными Ему, выполняя Его предписания, бойтесь Его, отказываясь от того, что Он запретил вам и повинуйтесь мне, следуя моему наставлению.