أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Слушать аят Корана 71:3
Транслитерация
Ani’udul laaha watta qoohu wa atee’oon
Переводы смыслов Корана (Сура 71, аят 3)
Эльмир Кулиев
Поклоняйтесь Аллаху, бойтесь Его и повинуйтесь мне!
Абу Адель
чтобы вы поклонялись Аллаху, остерегались Его (наказания) и повиновались мне (в том, что я буду повелевать и запрещать, так как я – посланник Аллаха)!
Магомед-Нури Османов
поклоняйтесь Аллаху, страшитесь Его и будьте покорны мне,
Валерия (Иман) Порохова
Чтоб поклонялись вы Аллаху, И Божьего страшились гнева, И, повинуясь, слушали меня.
Игнатий Крачковский
поклоняйтесь Аллаху, бойтесь Его и повинуйтесь мне!
Гордий Саблуков
Покланяйтесь Богу, бойтесь Его и повинуйтесь мне,
Михайло Якубович
Поклоняйтеся Аллагу, бійтеся Його і коріться мені,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 71, аят 3)
Аль-Мунтахаб
Повинуйтесь Аллаху, будьте покорными Ему, выполняя Его предписания, бойтесь Его, отказываясь от того, что Он запретил вам и повинуйтесь мне, следуя моему наставлению.