وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا

Слушать аят Корана 72:12

Транслитерация

Wa annaa zanannaaa al lan nu’jizal laaha fil ardi wa lan nu’jizahoo harabaa

Переводы смыслов Корана (Сура 72, аят 12)

Эльмир Кулиев

Мы знали, что не спасемся от Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством.

Абу Адель

И (также мы признаем),что мы думали, что никогда не ослабим (могущества) Аллаха на земле, и никогда не ослабим Его (наказания) бегством [были убеждены, что нельзя спастись от наказания Аллаха].

Магомед-Нури Османов

Мы знали, что мы не умалили силы Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством.

Валерия (Иман) Порохова

Но знаем: Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать.

Игнатий Крачковский

И мы думали, что никогда не обессилим мы Аллаха на земле, и никогда не обессилим Его бегством.

Гордий Саблуков

Знаем, что нам не ослабить Бога на земле, не ослабить Его бегством от Него.

Михайло Якубович

Ми знаємо, що не зможемо врятуватись від Аллага на землі, і що не зможемо утекти від Нього!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 72, аят 12)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Теперь нам ясно, что Аллах всемогущ, а мы слабы и беспомощны. Мы находимся в Его руках и не сможем лишить Его власти на земле, не сможем убежать от Него, даже если используем для этого все сподручные средства. Найти убежище от Аллаха можно только у Самого Аллаха.

Аль-Мунтахаб

Мы убедились, что Аллах властен над нами, где бы мы ни были на земле, и мы не спасёмся от Его предопределения бегством на небо.