قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا

Слушать аят Корана 72:22

Транслитерация

Qul innee lany yujeeranee minal laahi ahad, wa lan ajida min doonihee multahadaa

Переводы смыслов Корана (Сура 72, аят 22)

Эльмир Кулиев

Скажи: «Никто не защитит меня от Аллаха, и мне не найти помимо Него прибежища.

Абу Адель

Скажи (им): «Поистине, не защитит меня от Аллаха [от Его наказания] никто (если я ослушаюсь Его), и я не найду помимо Него убежища (куда бы я смог убежать)».

Магомед-Нури Османов

Скажи: «Никто не спасет меня от [наказания Аллаха], и я не обрету надежного убежища, если Он не пожелает,

Валерия (Иман) Порохова

Скажи: «Никто меня от Господа не защитит, И не найти убежища нигде мне, Кроме как у Бога,

Игнатий Крачковский

Скажи: «Меня не защитит от Аллаха никто, и я не найду помимо Него убежища» —

Гордий Саблуков

(Скажи: «Никому не защитить меня от Бога, и опричь Его ни у кого не найти мне убежища»),

Михайло Якубович

Скажи: «Ніхто не захистить мене від Аллага, і я не знайду притулок ні в кого іншого!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 72, аят 22)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Никто не сможет избавить меня от Божьей кары, если она обрушится на меня. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был лучшим из людей, не мог причинять зло или добро и был не в состоянии защитить от гнева Аллаха даже самого себя. Что же тогда можно предположить о других людях?!

Аль-Мунтахаб

Скажи: «Никто не избавит меня от наказания Аллаха, если я ослушаюсь Его, и не найду я убежища от Его наказания, кроме как у Него.