قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا
Слушать аят Корана 72:22
Транслитерация
Qul innee lany yujeeranee minal laahi ahad, wa lan ajida min doonihee multahadaa
Переводы смыслов Корана (Сура 72, аят 22)
Эльмир Кулиев
Скажи: «Никто не защитит меня от Аллаха, и мне не найти помимо Него прибежища.
Абу Адель
Скажи (им): «Поистине, не защитит меня от Аллаха [от Его наказания] никто (если я ослушаюсь Его), и я не найду помимо Него убежища (куда бы я смог убежать)».
Магомед-Нури Османов
Скажи: «Никто не спасет меня от [наказания Аллаха], и я не обрету надежного убежища, если Он не пожелает,
Валерия (Иман) Порохова
Скажи: «Никто меня от Господа не защитит, И не найти убежища нигде мне, Кроме как у Бога,
Игнатий Крачковский
Скажи: «Меня не защитит от Аллаха никто, и я не найду помимо Него убежища» —
Гордий Саблуков
(Скажи: «Никому не защитить меня от Бога, и опричь Его ни у кого не найти мне убежища»),
Михайло Якубович
Скажи: «Ніхто не захистить мене від Аллага, і я не знайду притулок ні в кого іншого!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 72, аят 22)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Никто не сможет избавить меня от Божьей кары, если она обрушится на меня. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который был лучшим из людей, не мог причинять зло или добро и был не в состоянии защитить от гнева Аллаха даже самого себя. Что же тогда можно предположить о других людях?!
Аль-Мунтахаб
Скажи: «Никто не избавит меня от наказания Аллаха, если я ослушаюсь Его, и не найду я убежища от Его наказания, кроме как у Него.