وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
Слушать аят Корана 72:3
Транслитерация
Wa annahoo Ta’aalaa jaddu Rabbinaa mat takhaza saahibatanw wa la waladaa
Переводы смыслов Корана (Сура 72, аят 3)
Эльмир Кулиев
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына.
Абу Адель
И (также мы признаем), что Он [Аллах] – превысоко величие Господа нашего! – не брал Себе ни супруги, ни сына.
Магомед-Нури Османов
Величие нашего Господа превыше [всего], и Он не соизволил взять Себе ни супруги, ни дитяти.
Валерия (Иман) Порохова
И пусть достойно вознесется Величественность нашего Владыки, — Себе ни сына, ни супруги Он не брал.
Игнатий Крачковский
И Он — да превознесено будет достоинство Господа нашего! — не брал Себе ни подруги, ни ребенка.
Гордий Саблуков
Истинно, у Господа нашего — да превознесется величие Его — нет ни супруги, ни детей.
Михайло Якубович
Наш Господь вищий від усього; Він не брав собі ні дружини, ні дитини!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 72, аят 3)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Величие Аллаха несравненно, а Его прекрасные имена святы. Джинны поняли, что Аллах велик настолько, что не нуждается ни в супруге, ни в детях, и Его величие выражается в каждом из Его совершенных качеств. Существование жены или ребенка ни коим образом несовместимо с этим, потому что противоречит совершенству.
Аль-Мунтахаб
И Он — величие и могущество нашего Господа превыше всего! — не взял Себе ни супруги, ни ребёнка.