فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
Слушать аят Корана 76:11
Транслитерация
Fa waqaahumul laahu sharra zaalikal yawmi wa laqqaahum nadratanw wa surooraa
Переводы смыслов Корана (Сура 76, аят 11)
Эльмир Кулиев
Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью.
Абу Адель
И Аллах защитил их от зла этого дня и даровал им блеск (в их лица) и радость (в их сердца).
Магомед-Нури Османов
Аллах избавил их от бедствий того дня и одарил их процветанием и радостью.
Валерия (Иман) Порохова
И потому Аллах избавил их от бедствия и скорби того Дня, Пролив на лик их свет блаженства и радости (благословенной),
Игнатий Крачковский
И Аллах избавил их от зла этого дня и дал встретить им блеск и радость.
Гордий Саблуков
За то, Бог охранит их от злобы того дня, даст им блеск и радость.
Михайло Якубович
Аллаг захистить їх від зла того Дня й допоможе зустріти сяйво та радість,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 76, аят 11)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Их не коснется великий ужас воскрешения, и ангелы будут встречать их со словами: «Вот день, который был обещан вам прежде!» Их лица будут сиять, а сердца будут переполняться радостью. Это означает, что они обретут как внешнее, так и внутреннее блаженство.
Аль-Мунтахаб
И спас их Аллах от ужасов этого Дня и вместо угрюмости нечестивцев, Он сделал их лица сияющими, наполнил их сердца радостью и счастьем