لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

Слушать аят Корана 78:35

Транслитерация

Laa yasma’oona fiha lagh waw walaa kizzaba

Переводы смыслов Корана (Сура 78, аят 35)

Эльмир Кулиев

Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.

Абу Адель

Не услышат они там [в Раю] ни пустословия, ни обвинения во лжи [речь обитателей Рая истинна и правильна и поэтому никого в Раю не будут обвинять во лжи]

Магомед-Нури Османов

Там они не услышат ни словоблудия, ни лживого слова.

Валерия (Иман) Порохова

Они не встретят там Ни пустословия, ни лжи —

Игнатий Крачковский

Не услышат они там ни болтовни, ни обвинения во лжи

Гордий Саблуков

Там не услышат они не пустословия, ни лжи.

Михайло Якубович

Не почують вони там ні пустослів’я, ні брехні.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 78, аят 35)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

После упоминания о судьбе грешников Аллах сообщил об исходе, который ожидает богобоязненных рабов. Они страшатся гнева своего Господа и повинуются Ему, и поэтому им уготована благодатная спасительная обитель, в которой они будут далеки от Геенны. В этой обители они найдут сады со всевозможными цветущими и плодоносными деревьями и виноградники, среди которых текут ручьи. Аллах особо упомянул виноград из-за его многочисленных достоинств и изобилия в Райских садах. Там их ожидают жены, отвечающие всем требованиям человеческой души. Они будут молоды, а их груди не будут спадать от их молодости, силы и здоровья. Обитатели Рая будут в самом расцвете своей молодости, в возрасте тридцати трех лет, и хорошо известно, что супруги-сверстники обычно живут в любви и согласии. Они будут наслаждаться выдержанным вином, доставляющим пьющим его одно удовольствие. Они не услышат ни бесполезной речи, ни греховных выражений. Всевышний сказал: «Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей, а только слова: “Мир! Мир!”» (56:25-26).

Аль-Мунтахаб

В раю они не услышат ни пустословия, ни лжи.