وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Слушать аят Корана 79:19
Транслитерация
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
Переводы смыслов Корана (Сура 79, аят 19)
Эльмир Кулиев
Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен»».
Абу Адель
И я поведу тебя (о, Фараон) к твоему Господу, и ты станешь бояться (Его наказания)».
Магомед-Нури Османов
Я наставлю тебя на путь к Господу твоему, и ты станешь бояться Его»».
Валерия (Иман) Порохова
И я тебя направлю к Владыке твоему, И станешь ты страшиться Его (гнева)»».
Игнатий Крачковский
И я поведу тебя к твоему Господу, и ты будешь богобоязнен»».
Гордий Саблуков
И я поведу тебя ко Господу твоему и ты сделался бы благочестивым».
Михайло Якубович
Я вкажу тобі шлях до Господа твого, тож станеш ти богобоязливим!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 79, аят 19)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Именно в этой долине находился пророк Муса, когда Аллах заговорил с ним, избрал его своим посланником, ниспослал ему откровение и ответил на его мольбу. О Муса! Ступай к Фараону и удержи его от произвола и беззакония, многобожия и ослушания Аллаха. Удержи его словом мягким и речью доброй, «быть может, он прислушается к назиданию или устрашится» (20:44). Предложи ему украсить душу прекрасными и похвальными качествами, ради обретения которых соперничают друг с другом благоразумные мужи. Также призови его очистить душу от скверны неверия и беззакония, обратиться в правую веру и начать творить благие дела. Ты сможешь указать ему прямой путь и разъяснить, как можно снискать благоволение Аллаха и что вызывает Его гнев. Если же он познает прямой путь, то станет богобоязненным рабом. Однако Фараон отказался последовать за Мусой, и поэтому далее Всевышний сказал:
Аль-Мунтахаб
Я поведу тебя к знанию твоего Господа, и тогда ты будешь богобоязнен».