وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Слушать аят Корана 79:19

Транслитерация

Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha

Переводы смыслов Корана (Сура 79, аят 19)

Эльмир Кулиев

Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен»».

Абу Адель

И я поведу тебя (о, Фараон) к твоему Господу, и ты станешь бояться (Его наказания)».

Магомед-Нури Османов

Я наставлю тебя на путь к Господу твоему, и ты станешь бояться Его»».

Валерия (Иман) Порохова

И я тебя направлю к Владыке твоему, И станешь ты страшиться Его (гнева)»».

Игнатий Крачковский

И я поведу тебя к твоему Господу, и ты будешь богобоязнен»».

Гордий Саблуков

И я поведу тебя ко Господу твоему и ты сделался бы благочестивым».

Михайло Якубович

Я вкажу тобі шлях до Господа твого, тож станеш ти богобоязливим!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 79, аят 19)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Именно в этой долине находился пророк Муса, когда Аллах заговорил с ним, избрал его своим посланником, ниспослал ему откровение и ответил на его мольбу. О Муса! Ступай к Фараону и удержи его от произвола и беззакония, многобожия и ослушания Аллаха. Удержи его словом мягким и речью доброй, «быть может, он прислушается к назиданию или устрашится» (20:44). Предложи ему украсить душу прекрасными и похвальными качествами, ради обретения которых соперничают друг с другом благоразумные мужи. Также призови его очистить душу от скверны неверия и беззакония, обратиться в правую веру и начать творить благие дела. Ты сможешь указать ему прямой путь и разъяснить, как можно снискать благоволение Аллаха и что вызывает Его гнев. Если же он познает прямой путь, то станет богобоязненным рабом. Однако Фараон отказался последовать за Мусой, и поэтому далее Всевышний сказал:

Аль-Мунтахаб

Я поведу тебя к знанию твоего Господа, и тогда ты будешь богобоязнен».