إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Слушать аят Корана 8:55

Транслитерация

Inna sharrad dawaaabbi ‘indal laahil lazeena kafaroo fahum laa yu’minoon

Переводы смыслов Корана (Сура 8, аят 55)

Эльмир Кулиев

Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют.

Абу Адель

Поистине, худшие из ходящих (по земле людей и животных) пред Аллахом – те, которые стали неверными, и (которые) (так и) не уверуют [продолжают упорствовать в неверии], –

Магомед-Нури Османов

Воистину, наихудшие из тварей для Аллаха — это те, которые не уверовали [прежде] и не веруют [ныне];

Валерия (Иман) Порохова

Ведь худшие из всех земных существ В Деснице Бога — те, которые не веруют (в Него) И (никогда) уж не придут к Нему.

Игнатий Крачковский

Поистине, злейшие из животных у Аллаха — те, которые не веровали, и они не веруют, —

Гордий Саблуков

Истинно, пред Богом самые худые из живых существ те, которые отвергают откровение и не хотят веровать.

Михайло Якубович

Воістину, найгірші з творінь перед Аллагом — це ті, які не увірували й не увірують,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 8, аят 55)

Аль-Мунтахаб

Поистине, наихудшие из всех земных существ — по суждению Аллаха и Его справедливости — те, которые не уверовали и настойчиво упорствуют в своём неверии.