فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Слушать аят Корана 80:12
Транслитерация
Faman shaa a zakarah
Переводы смыслов Корана (Сура 80, аят 12)
Эльмир Кулиев
и пусть помянет его всякий желающий.
Абу Адель
и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран],
Магомед-Нури Османов
и тот, кто захочет, пусть извлекает из него (т. е. Корана) урок.
Валерия (Иман) Порохова
И всяк, кто этого желает, Пусть в памяти его хранит.
Игнатий Крачковский
и кто пожелает, его вспомнит, —
Гордий Саблуков
Кто захочет, тот будет помнить его.
Михайло Якубович
І хто бажає, той згадає його.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 80, аят 12)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Таковы проповеди и наставления Аллаха. Он наставляет Своих рабов, разъясняет им в Своем писании все, в чем они нуждаются, и различает для них прямой путь от заблуждения. А после того, как истина становится ясна людям, всякий желающий может руководствоваться ею в делах. Всевышний велел: «Скажи: “Истина – от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует”» (18:29). Затем Всевышний Аллах сообщил о важности и величии коранических назиданий и сказал:
Аль-Мунтахаб
Тот, кто желает, пусть для него назиданием будет Коран, из которого он извлекает уроки.