فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

Слушать аят Корана 80:12

Транслитерация

Faman shaa a zakarah

Переводы смыслов Корана (Сура 80, аят 12)

Эльмир Кулиев

и пусть помянет его всякий желающий.

Абу Адель

и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран],

Магомед-Нури Османов

и тот, кто захочет, пусть извлекает из него (т. е. Корана) урок.

Валерия (Иман) Порохова

И всяк, кто этого желает, Пусть в памяти его хранит.

Игнатий Крачковский

и кто пожелает, его вспомнит, —

Гордий Саблуков

Кто захочет, тот будет помнить его.

Михайло Якубович

І хто бажає, той згадає його.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 80, аят 12)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Таковы проповеди и наставления Аллаха. Он наставляет Своих рабов, разъясняет им в Своем писании все, в чем они нуждаются, и различает для них прямой путь от заблуждения. А после того, как истина становится ясна людям, всякий желающий может руководствоваться ею в делах. Всевышний велел: «Скажи: “Истина – от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует”» (18:29). Затем Всевышний Аллах сообщил о важности и величии коранических назиданий и сказал:

Аль-Мунтахаб

Тот, кто желает, пусть для него назиданием будет Коран, из которого он извлекает уроки.