أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Слушать аят Корана 80:42
Транслитерация
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
Переводы смыслов Корана (Сура 80, аят 42)
Эльмир Кулиев
Это будут неверующие грешники.
Абу Адель
Такие [у которых на лицах пыль и мрак] – они неверные и грехолюбы.
Магомед-Нури Османов
Они-то и есть нечестивые неверные.
Валерия (Иман) Порохова
Такими будут (лица) распутников и нечестивых.
Игнатий Крачковский
Они-то — неверные и распутники.
Гордий Саблуков
Такими будут неверующие, развратные.
Михайло Якубович
Оце вони — невіруючі нечестивці!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 80, аят 42)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Они отказывались благодарить Аллаха за Его милости, отвергали Его знамения и осмеливались преступать Его запреты. Господи! Прости нас и упаси от этого, ведь Ты – Щедрый, Великодушный!
Аль-Мунтахаб
Это будут лица неверных нечестивцев, которые не обращали внимания на свои грехи.