فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ
Слушать аят Корана 82:8
Транслитерация
Feee ayye sooratim maa shaaa’a rakkabak
Переводы смыслов Корана (Сура 82, аят 8)
Эльмир Кулиев
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
Абу Адель
в таком виде, как (Он только Сам) пожелал (и никто из людей не выбирает себе и своим детям внешность), и тебя (Он) устроил (чтобы ты исполнял свои обязанности)!
Магомед-Нури Османов
и воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал?
Валерия (Иман) Порохова
И сотворил тебя в Ему угодном виде?
Игнатий Крачковский
в таком виде, как пожелал, тебя устроил!
Гордий Саблуков
Составил тебя в том образе, в каком хотел?
Михайло Якубович
в такому вигляді, в якому побажав Господь твій?
Тафсир (толкование) Корана (Сура 82, аят 8)
Аль-Мунтахаб
и придал тебе тот образ и облик, который Он пожелал.