إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Слушать аят Корана 84:14
Транслитерация
Innahoo zanna al lai yahoor
Переводы смыслов Корана (Сура 84, аят 14)
Эльмир Кулиев
и полагал, что не вернется обратно.
Абу Адель
Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчета и воздаяния).
Магомед-Нури Османов
Ведь он полагал, что не возвратится [к Аллаху].
Валерия (Иман) Порохова
Ведь он тогда уверен был, Что никогда он к Нам не возвратится.
Игнатий Крачковский
Ведь он думал, что не вернется обратно.
Гордий Саблуков
Он думал, что ему уже никогда не возвращаться к Богу.
Михайло Якубович
і, воістину, вважав, що не повернеться.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 84, аят 14)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Мысли о воскрешении не приходили ему в голову. Он грешил и не предполагал, что вернется к своему Господу и предстанет пред Ним.
Аль-Мунтахаб
Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта.