إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ

Слушать аят Корана 84:14

Транслитерация

Innahoo zanna al lai yahoor

Переводы смыслов Корана (Сура 84, аят 14)

Эльмир Кулиев

и полагал, что не вернется обратно.

Абу Адель

Поистине, он думал, что не вернется обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчета и воздаяния).

Магомед-Нури Османов

Ведь он полагал, что не возвратится [к Аллаху].

Валерия (Иман) Порохова

Ведь он тогда уверен был, Что никогда он к Нам не возвратится.

Игнатий Крачковский

Ведь он думал, что не вернется обратно.

Гордий Саблуков

Он думал, что ему уже никогда не возвращаться к Богу.

Михайло Якубович

і, воістину, вважав, що не повернеться.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 84, аят 14)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Мысли о воскрешении не приходили ему в голову. Он грешил и не предполагал, что вернется к своему Господу и предстанет пред Ним.

Аль-Мунтахаб

Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта.