وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Слушать аят Корана 84:4
Транслитерация
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
Переводы смыслов Корана (Сура 84, аят 4)
Эльмир Кулиев
извергнет то, что в ней, и опустеет,
Абу Адель
и извергнет то, что внутри ее [людей, которые воскреснут], и опустеет (от умерших),
Магомед-Нури Османов
когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится
Валерия (Иман) Порохова
Извергнув все, что в ней, и опустела,
Игнатий Крачковский
и извергла то, что в ней, и опустела,
Гордий Саблуков
Извергнет из себя что в ней есть, и опустеет,
Михайло Якубович
і виверне з себе те, що в ній є, та й спорожніє,
Тафсир (толкование) Корана (Сура 84, аят 4)
Аль-Мунтахаб
и извергнет наружу то, что внутри неё — мертвецов и сокровища, — избавившись от них,