وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

Слушать аят Корана 84:4

Транслитерация

Wa alqat maa feehaa wa takhallat

Переводы смыслов Корана (Сура 84, аят 4)

Эльмир Кулиев

извергнет то, что в ней, и опустеет,

Абу Адель

и извергнет то, что внутри ее [людей, которые воскреснут], и опустеет (от умерших),

Магомед-Нури Османов

когда извергнет то, что внутри нее, и опустошится

Валерия (Иман) Порохова

Извергнув все, что в ней, и опустела,

Игнатий Крачковский

и извергла то, что в ней, и опустела,

Гордий Саблуков

Извергнет из себя что в ней есть, и опустеет,

Михайло Якубович

і виверне з себе те, що в ній є, та й спорожніє,

Тафсир (толкование) Корана (Сура 84, аят 4)

Аль-Мунтахаб

и извергнет наружу то, что внутри неё — мертвецов и сокровища, — избавившись от них,