وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

Слушать аят Корана 84:5

Транслитерация

Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat

Переводы смыслов Корана (Сура 84, аят 5)

Эльмир Кулиев

и внемлет своему Господу, как ей надлежит…

Абу Адель

и повинуется [подчинится] своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри нее) и исполнит свою обязанность…

Магомед-Нури Османов

и когда покорится Господу своему, как ей надлежит,

Валерия (Иман) Порохова

Как было должно по Его веленью, —

Игнатий Крачковский

и повиновалась своему Господу и обязалась…

Гордий Саблуков

Повинуясь своему Господу (что непременно и будет):

Михайло Якубович

і слухатиметься Господа свого як слід!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 84, аят 5)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Земля сотрясется и содрогнется, и тогда разрушатся горы, развалятся здания и строения, а поверхность земли станет совершенно ровной. Аллах расширит ее до великих просторов для того, чтобы она вместила многочисленный людской род, и превратит ее в равнину, на которой не удастся найти ни кривизны, ни углубления. Затем она извергнет из своих недр тела усопших и зарытые клады и опустеет. Ангел подует в Рог, и мертвые выйдут из могил на поверхность земли, а земля выбросит на ее поверхность сокрытые в ней сокровища. Они превратятся в огромные колонны, и люди будут сожалеть о том, что потратили свою жизнь ради приобретения этого богатства.

Аль-Мунтахаб

и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям.